Різниця між forget to do та forget doing

Різниця між forget to do та forget doing

Forget to do

Якщо після дієслова forget стоїть інфінітив з часткою to (forget + infinitive with to), така конструкція має значення «забути зробити». Коли ми вживаємо цю конструкцію у минулому часі, ми маємо на увазі, що хтось мав щось зробити, але не зробив цього.

Приклади речень:

I forgot to buy milk. — Я забув купити молоко.
Maria forgot to call her lawyer. — Марія забула зателефонувати своєму адвокату.
Don’t forget to call your brother. Today is his birthday. — Не забудь подзвонити братові. Сьогодні у нього день народження.
Teresa is angry with me because I forgot to tell her about the meeting with a new client. — Тереза злиться на мене, тому що я забув розповісти їй про зустріч із новим клієнтом.

Forget doing

Якщо після дієслова forget стоїть дієслово із закінченням -ing (forget + verb + -ing), така конструкція має значення «забути, що зробив». Коли ми вживаємо цю конструкцію у минулому часі, ми маємо на увазі, що хтось щось зробив, але забув про це.

Приклади речень:

I forgot opening the window. — Я забув, що відкрив вікно.
I forgot visiting this place. — Я забув, що був у цьому місці.
Jason forgot locking the door to the basement. — Джейсон забув, що замкнув двері у підвал.

Поділитись публікацією: